Otherwise, the effects can become an unpredictable Babel. The moral of the story is, unless you really really need to, don’t have any more languages in your Language & Region pane other than your primary. You don’t even have to log out and back in, or restart. If you’re troubled by something similar, then I now have a solution for you, which will restore all Apple’s apps to using the correct primary language for their Help pages: all you have to do is remove all languages other than your primary from the list in the Language & Region pane. My production iMac Pro has somehow decided that I want all my Help pages in French. It must be a couple of months since I last set Dutch as my primary language on that Mac, but when I use Apple Configurator 2, its Help comes up in Dutch, and there seemed no way to alter that. Unfortunately, there’s a more serious bug which can be unmasked by playing around with your Mac’s supported languages: when you use the Help command in Apple apps, you risk being served up Help pages in a randomly chosen language. You should be able to remedy that by setting your normal language as the primary, and restarting. I ended up with parts of the interface, such as the names of panes in Danish, currently only fourth in the list, and the rest in UK English, third on the list. This is what happened when I set Latin as my primary language, followed by Klingon and English. What is dangerous about playing with language settings is that, if you’re not very careful, Big Sur dissolves into a tower of Babel, with odd mixtures being used. It actually makes very little difference: as far as I can see, Apple hasn’t gone to the lengths of translating Big Sur into Klingon. You’ll then be prompted to use Klingon as your primary language, at which point most users don’t push the joke any further, for fear of having to negotiate a Klingon interface to return to their primary language. To play along with me, simply open the Language & Region pane, click on the + tool at the foot of the list of languages, locate Klingon there (the Search box may help), and Add it to your list of languages. What I found first confused, then helped me solve an irritating bug. When I was reminded the other day that these include Klingon, the fictional language invented by Marc Okrand to match the gibberish spoken by this species in Star Trek, I couldn’t resist looking at it in Big Sur. Urgent need to review the recruitment practices in Oman to establish equality and to create a healthy working environment.Macs have always supported an exceptionally wide range of languages. Policies, which install greater sense of job security to enhance motivation and innovation. e impact of discrimination is that bilingual teachers of English are left feeling inferior. Colonial impact is another reason behind monolingual speakers’ Monolingual and bilingual teachers, despite doing same job. ere is also a huge discrimination based on salary range between All the recruiting agencies prefer to recruit monolingual speakers justifying this stance on the pretext thatīilinguals are viewed as incompetent imitators of English. eresults demonstrated that the native (monolingual) speakers’ fallacy is “aliveĪnd kicking” in Oman. Obtaining data from bilingual teachers of English. Qualitative study conducted at an English Language Center (ELC) at one of the colleges of technology in Oman (CoTs) through is article reports the ndings of a small-scale Recruitment practices that discriminate the bilingual English teachers in Oman. e aim of the study was to critically explore and problematize the Less competent than their monolingual counterparts in Oman. Bilingual teachers of English are often perceived as Language teaching, representing both the model speaker and the ideal teacher. e monolingual (native) speaker has a privileged position in English Author(s): Houman Bijani, Salim Said Bani Orabah (see profile) Date: 2022 Subject(s): Education-Regional disparities, Linguistic informants, Discrimination in employment Item Type: Article Tag(s): billingual, Discrimination, monolingual, salary disparity Permanent URL: Abstract: Literature in the eld of TESOL recruitment practices suggests that the myth of monolingual speakerism has impacted theĮmployment methods in various countries in the world.
0 Comments
Leave a Reply. |